2018年高中生感恩節(jié)英語作文:感恩節(jié)
2018-11-19 10:59:33網絡整理
Hi,everybody.In 1620,a small band of pilgrims cameto this continent,refugees who had fled persecutionand violence in their native land.Nearly 400 yearslater,we remember their part in the American story-and we honor the men and women who helped themin their time of need.
大家好。1620年,一小撥朝圣的清教徒來到這片大陸,他們?yōu)榱颂与x故土的迫害和暴力鎮(zhèn)壓逃難至此。將近400年來的今天,我們依然記得他們在美國歷史上的重要位置,我們也崇敬那些在他們最需要幫助的時候伸出援手的人們。
Thanksgiving is a day for food and football,and forhoping the turkey didn't turn out too dry.But it's also a day to count our blessings and giveback to others-a reminder that no matter our circumstances,all of us have something to be grateful for.Maybe it's good health,a new addition to the family,or a child taking a next steptoward college or a career.Maybe it's a new job,or long over due raise.Maybe it's something assimple,and as important,as the chance to spend time with the people who matter most.
感恩節(jié)是分享美食、觀賞球賽的日子,大家都希望火雞不要烤的太干。這也是我們將祝福和幫助送給他人的日子,無論我們生活在什么環(huán)境中,我們都有一些需要感恩的東西。也許是有個好身體、家里有了新居、或者是孩子們在學業(yè)或職業(yè)上取得了新進展。也許是有了新工作、期待已久的升職。也許是很簡單、很重要,與最關心的人一起共度時光的機會。 Of course,every American can be thankful for the chance to live in a country founded on thebelief that all of us are created equal.And as President,I'm thankful that I get to see the best ofAmerica every day-the courage of our troops and veterans,the resilience of our families,andthe basic goodness of the ordinary people who call this country.
當然,每個美國人都會為生活在這樣的國家而感動,因為這個國家相信所有人生而平等。作為總統(tǒng),我感謝每一天我看到的都是最美好的美國,我們有英勇不屈的將士和退伍軍人,堅忍不拔的家庭,普通百姓稱贊這個國家的一切美好的地方。
On this uniquely American holiday,we also remember that so much of our greatness comes fromour generosity .There's the generosity of Americans who volunteer at food banks andshelters,making sure that no one goes hungry on a day when so many plates are full.There'sthe generosity of Americans who take part not just in Black Friday and Cyber Monday,butGiving Tuesday-recognizing that in the holiday season,what you give is as important as whatyou get.
在這個獨具美國特色的節(jié)日里,我們也感謝慷慨大方的人們。樂善好施的美國人民自發(fā)設置食品發(fā)放中心和救濟站,確保在大部分人都有吃的情況下沒有人挨餓?犊拿绹嗣癫粌H
參與黑色星期五和網購星期一的活動中,也參與到分享星期二的活動中,這些在假期里的活動讓我們記住,你所給予的與你所得到的一樣重要。
And I've been touched by the generosity of the Americans who've written me letters andemails in recent weeks,offering to open their homes to refugees fleeing the brutality of ISIL.
最近幾個星期,很多人給我寫信、發(fā)郵件,大家敞開家門接納逃離ISIL 魔掌的難民們,我也一直被美國人民的慷慨大方所感動。
Now,people should remember that no refugee can enter our borders until they undergo thehighest security checks of anyone traveling to the United States.That was the case beforeParis,and it's the case now.And what happened in Paris hasn't stopped Americans from openingtheir arms anyway.
現(xiàn)在,大家應該了解,任何來到美國的人,只要沒有通過最高級別的安全檢查,是不可能進入我們國家的。巴黎事件之前是這樣,之后也是這樣。但巴黎事件的發(fā)生不會讓美國敞開的懷抱關閉。
One woman from Pennsylvania wrote me to say,"Money is tight for us in my household ...But I
have a guest room.I have a pantry full of food.We can do this." Another woman from Floridatold me her family's history dates back to the Mayflower-and she said that welcoming others ispart of "what it means to be an American." 一位來自賓夕法尼亞州的女士寫信給我,她說:“我持家過日子,錢很緊張…但我騰出了一間客房。我家的食品還算充足。我們可以做到。”另一位來自佛羅里達州的女士告訴我說她家祖上是隨五月花號過來的,她說歡迎其他人正是“美國傳統(tǒng)”的一部分。
Nearly four centuries after the Mayflower set sail,the world is still full of pilgrims-men and womenwho want nothing more than the chance for a safer,better future for themselves and theirfamilies.What makes America America is that we offer that chance.We turn Lady Liberty's lightto the world,and widen our c ircle of concern to say that all God's children are worthy of ourcompassion and care.That's part of what makes this the greatest country on Earth.
距離五月花號啟航將近四個世紀了,世界上依然充滿了朝圣者,這些男男女女不為別的,就為一份更安寧的生存機會,為自己和家人更爭取更美好的未來。美國之所以成為美國,正是因為我們提供的這樣的機會。我們將自由女神的光明傳遞到世界各地,我們將我們的關懷擴大到所有上帝的子民,他們值得我們去同情、關愛。而這也正是我們成為這個星球上最偉大的國家的原因。
I hope that you and your family have wonderful Thanksgiving,surrounded by loved ones,and fullof joy and gratitude .And together,may we all play our own
small part in the American story,andwrite a next chapter that future generations can be thankful for.
我希望大家過一個美好的感恩節(jié),與心愛的人團聚,充滿歡樂和感激。愿我們共同努力,扮演好我們在美國歷史上的角色,寫下可以讓子孫后代感激的新篇章。
From the Obama family to yours,have a great Thanksgiving.
最后,我代表奧巴馬全家祝大家感恩節(jié)快樂!